Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| национа́льный костю́м м. | die Tracht мн.ч.: die Trachten | ||||||
| наря́д м. - оде́жда; национа́льный | die Tracht мн.ч.: die Trachten | ||||||
| весе́нний взя́ток м. | die Frühjahrstracht - Imkerei | ||||||
| ле́вая рука́ ж. | die Linke | ||||||
| ле́вый м. | ле́вая ж. - о полити́ческих де́ятелях [ПОЛ.] | der Linke | die Linke мн.ч.: die Linken | ||||||
| Зелёные мн.ч. [ПОЛ.] | die Grünen | ||||||
| ле́вая группиро́вка ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая па́ртия ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вая фра́кция ж. [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| ле́вое крыло́ ср. - па́ртии [ПОЛ.] | die Linke | ||||||
| А́ллер м. - река́; прито́к Ве́зера [ГЕОГР.] | die Aller - Fluss | ||||||
| Ле́вая (па́ртия) ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Linke - politische Partei in Deutschland | ||||||
| Республика́нцы мн.ч. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Die Republikaner [сокр.: REP] - politische Partei in Deutschland | ||||||
| Па́ртия Зелёных ж. - полити́ческая па́ртия в ФРГ [ПОЛ.] | Bündnis 90 / Die Grünen также: Die Grünen - politische Partei in Deutschland | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Tracht | |||||||
| trachten (Глагол) | |||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| трёпка ж. | die Tracht Prügel | ||||||
| хоро́шая взбу́чка ж. | die Tracht Prügel | ||||||
| Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
| твои́ родны́е мн.ч. | die Deinen [разг.] | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| выта́лкиватьнсв взаше́й (кого́-л.) [разг.] вы́толкатьсв взаше́й (кого́-л.) [разг.] | (jmdn.) mit einer Tracht Prügel abfertigen [разг.] | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| стреми́тьсянсв (к чему́-л.) | nach etw.Dat. trachten | trachtete, getrachtet | | ||||||
| всы́патьсв (по пе́рвое число́) (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | | ||||||
| задава́тьнсв трёпку (кому́-л.) [разг.] зада́тьсв трёпку (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | | ||||||
| наве́шиватьнсв тумако́в (кому́-л.) [разг.] наве́шатьсв тумако́в (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | | ||||||
| битьнсв (кого́-л.) поби́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| битьнсв мо́рду (кому́-л.) [разг.] наби́тьсв мо́рду (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| вздутьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| дава́тьнсв по горбу́ (кому́-л.) [разг.] датьсв по горбу́ (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| дава́тьнсв по ше́е (кому́-л.) [разг.] датьсв по ше́е (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| избива́тьнсв (кого́-л.) изби́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| колоти́тьнсв (кого́-л.) поколоти́тьсв (кого́-л.) | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| муту́зитьнсв (кого́-л.) [разг.] отмуту́зитьсв (кого́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| накостыля́тьсв (кому́-л.) [разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
| отде́лыватьнсв (кого́-л.) [перен.][разг.] отде́латьсв (кого́-л.) [перен.][разг.] | (jmdm.) eine Tracht Prügel verabreichen | verabreichte, verabreicht | [разг.] | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| она́ мест. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
| тако́й-то мест. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen | ||||||
Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| коту́ под хвост [разг.] | für die Katz нар. [разг.] | ||||||
| насма́рку нар. [разг.] | für die Katz [разг.] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
| Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
| Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
| В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
| То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
| Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
| Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
| Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
| Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
| Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
| Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
| Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Volkstracht, Landestracht, Nationaltracht | |
Реклама






